久久91精品视频_日本高清免费v视频线路一_国产成人精品一区_亚洲码专无区2022 - 欧美有码一区

服務(wù)熱線: 18851607425
最專業(yè)的品牌服務(wù),為您創(chuàng)造更高的價值

颶風(fēng)小講堂(第11講):終結(jié)“Strong Dense Fog”-大霧強度分級的標準英文表達

犀牛云 2025-08-13
瀏覽次數(shù): 10

颶風(fēng)小講堂(第11講):終結(jié)“Strong Dense Fog”-大霧強度分級的標準英文表達

是秋冬季常見的一種天氣現(xiàn)象,是由懸浮在大氣中的微小液滴構(gòu)成的氣溶膠,也是科技論文中常涉及到的一個詞匯。在中國,按照能見度標準,霧常被分為5個等級(按GB/T 27964-2011劃分),分別為輕霧、大霧、濃霧、強濃霧、特強濃霧。

但是,國標里面并沒有給出他們對應(yīng)的英文詞匯,因而在中國學(xué)者的論文中,對各個等級霧的英文詞匯的使用就出現(xiàn)了五花八門的現(xiàn)象。此外,由于國內(nèi)國外對霧的等級劃分的標準不一致(美國分類更少,閾值也不同),導(dǎo)致外籍審稿人常被中國學(xué)者的各種fog搞迷糊。

颶風(fēng)小講堂(第11講):終結(jié)“Strong Dense Fog”-大霧強度分級的標準英文表達

小編在這么多年的稿件潤色過程中,發(fā)現(xiàn)關(guān)于強濃霧就出現(xiàn)了近10種表達。就比如,出現(xiàn)最為頻繁的strong dense fog,包括我們自己、甚至不少已發(fā)表的文章也是這么用的。中國人乍一看沒啥,老外一看就懵。仔細一想,這個strong是修飾fog,還是dense? 怎樣都不合適了。經(jīng)過小編對國內(nèi)外文獻的整理和自己的潤色審稿經(jīng)驗,給出了霧的各個等級對應(yīng)的英文,如下表。建議大家以后規(guī)范使用,讓國外的審稿專家不再困惑。實際寫文章過程中,可以在資料方法里,就把各級霧的能見度標準和對應(yīng)的英文交代清楚,這樣讀者就清楚明白你的意思了。

颶風(fēng)小講堂(第11講):終結(jié)“Strong Dense Fog”-大霧強度分級的標準英文表達

關(guān)于降水的各個等級的英文表達,估計不少作者也有困惑,咱們后續(xù)更新

各個等級的霧的英文(中國,按GB/T 27964-2011劃分)

霧的等級Grade of fog
能見度(m)

輕霧

light fog

1000V<10000
大霧heavy fog500V<1000
濃霧dense fog200V<500
強濃霧very dense fog(sever dense fog)50V<200
特強濃霧estremely dense fog V<50


  • 相關(guān)資訊 More
  • 點擊次數(shù): 10
    2025 - 08 - 13
    霧是秋冬季常見的一種天氣現(xiàn)象,是由懸浮在大氣中的微小液滴構(gòu)成的氣溶膠,也是科技論文中常涉及到的一個詞匯。在中國,按照能見度標準,霧常被分為5個等級(按GB/T 27964-2011劃分),分別為輕霧、大霧、濃霧、強濃霧、特強濃霧。但是,國標里面并沒有給出他們對應(yīng)的英文詞匯,因而在中國學(xué)者的論文中,對各個等級霧的英文詞匯的使用就出現(xiàn)了五花八門的現(xiàn)象。此外,由于國內(nèi)國外對霧的等級劃分的標準不一致(美國分類更少,閾值也不同),導(dǎo)致外籍審稿人常被中國學(xué)者的各種fog搞迷糊。小編在這么多年的稿件潤色過程中,發(fā)現(xiàn)關(guān)于強濃霧就出現(xiàn)了近10種表達。就比如,出現(xiàn)最為頻繁的strong dense fog,包括我們自己、甚至不少已發(fā)表的文章也是這么用的。中國人乍一看沒啥,老外一看就懵。仔細一想,這個strong是修飾fog,還是dense? 怎樣都不合適了。經(jīng)過小編對國內(nèi)外文獻的整理和自己的潤色審稿經(jīng)驗,給出了霧的各個等級對應(yīng)的英文,如下表。建議大家以后規(guī)范使用,讓國外的審稿專家不再困惑。實際寫文章過程中,可以在資料方法里,就把各級霧的能見度標準和對應(yīng)的英文交代清楚,這樣讀者就清楚明白你的意思了。關(guān)于降水的各個等級的英文表達,估計不少作者也有困惑,咱們后續(xù)更新。各個等級的霧的英文(中國,按GB/T 27964-2011劃分)霧的等級Grade of fog能見度(m)輕霧light fog1000≤V10000大霧heavy fog500≤V1000濃霧dense fog200≤V500強濃霧very dense fog(sever dense fog)50≤V200特強濃霧estremely dense fog V50
  • 點擊次數(shù): 2
    2025 - 06 - 23
    人工智能(AI)的快速發(fā)展給氣象科技領(lǐng)域帶來了革命性的影響,包括雷達圖像識別、決策服務(wù)材料撰寫、預(yù)報大模型等等。接著上一期AI寫作的話題,這一期小編結(jié)合多年來給作者們翻譯和潤色稿件的經(jīng)歷探討使用機器翻譯或AI翻譯進行氣象論文翻譯的問題。   1.什么是機器翻譯,什么是AI翻譯?    機器翻譯是基于計算機程序自動將一種自然語言文本轉(zhuǎn)換成另一種自然語言的過程。機器翻譯先后經(jīng)歷了三個發(fā)展階段,技術(shù)基礎(chǔ)分別是規(guī)則方法、統(tǒng)計方法、深度學(xué)習(xí)。根據(jù)技術(shù)原理可分為基于規(guī)則的機器翻譯(RBMT)、統(tǒng)計機器翻譯(SMT)和神經(jīng)機器翻譯(NMT)三種主要類型。RBMT和SMT就是傳統(tǒng)的機器翻譯,NMT也就是常說的AI翻譯。換句話說,AI翻譯就是最新階段的機器翻譯。2.常見的機器翻譯工具有哪些?機器翻譯的優(yōu)缺點?國內(nèi)常用的機器翻譯工具有g(shù)oogle翻譯、DeepL、百度翻譯、騰訊翻譯君、智能翻譯官等等;此外,Deepseek和Chatgpt等大模型也集成了語言翻譯功能(其原理和NMT類似)。這些機器翻譯工具目前基本更新到了第三代,以機器學(xué)習(xí)和神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)為主要技術(shù)基礎(chǔ),也就是AI翻譯的階段。評價機器翻譯質(zhì)量的好壞,一個最直接的標準,就是看它有多接近人工翻譯。AI翻譯、SMT、RBMT,機器翻譯一代比一代進步,翻譯質(zhì)量逐步向人工翻譯靠攏,并有很多自身的優(yōu)點。例如,處理速度快,能夠迅速完成大量文本的初步翻譯工作;且成本低廉、費用低。AI翻譯比前2代機器翻譯具備更強的上下文理解能力,能夠提供更準確、流暢的翻譯結(jié)果。但三代的機器翻譯仍存在很多共性的問題,特別是在專業(yè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域文章的翻譯上。    缺點:(1)專業(yè)詞匯誤差大:山東的德州翻譯為美國的德州;副高翻譯為sub-high。(2)語境理解不足:常誤解復(fù)雜句式、歧義或文化特定表達,錯誤斷...
  • 點擊次數(shù): 8
    2025 - 06 - 23
    人工智能(AI)的快速發(fā)展給許多領(lǐng)域帶來了革命性的影響,包括學(xué)術(shù)界。AI在科學(xué)論文的處理方面,有一定的潛力和優(yōu)勢,但也伴隨著較多的負面影響。今天小編結(jié)合平時給作者們翻譯和潤色稿件的經(jīng)歷,和大家一起探討一下AI輔助大氣科學(xué)學(xué)術(shù)論文寫作的利和弊。優(yōu)點:(1)省時間、速度快:自動生成綜述(Elicit)參考文獻引用和排版(EndNote)(2)語句通順,基本語法錯誤相對少(簡單錯誤也存在,不可忽視)缺點:(1)缺乏創(chuàng)新性:無法提出新觀點或挑戰(zhàn)現(xiàn)有傳統(tǒng)觀點。(2)文字重復(fù)率高、涉嫌剽竊和抄襲(投稿大忌)(3)時間成本高:修正AI的錯誤比自己直接寫更耗時耗精力。(4)引用不可靠:常生成虛假參考文獻,必須手動核查。(5)無法幫作者完成試驗、生成數(shù)據(jù)、生成原創(chuàng)的圖表,更別說分析圖表和數(shù)據(jù)了(6)邏輯漏洞:AI缺乏深層推理能力,最常見為因果混淆。(7)領(lǐng)域局限性:對前沿或高度專業(yè)化的研究領(lǐng)域(如氣象領(lǐng)域),無法生成符合領(lǐng)域深度的內(nèi)容。(8)數(shù)據(jù)隱私問題: 上傳氣象數(shù)據(jù)至AI平臺可能導(dǎo)致數(shù)據(jù)泄露。從以上的分析不難看出,就目前AI在論文寫作方面的應(yīng)用能力來看,還存在較多的不足,其弊遠大于利,應(yīng)用需謹慎。可用之處:可借助AI或搜索引擎做內(nèi)容檢索或者查詢專業(yè)詞匯;可借助Endnote編輯參考文獻;(其他的均不推薦、包括文獻綜述功能)。只有經(jīng)過了嚴格的科學(xué)訓(xùn)練,學(xué)術(shù)水平和語言水平都高于AI,可以鑒別AI產(chǎn)生的東西的好壞,讓自己的文章盡量去AI化,那才能用好AI。用AI工具或其他語言工具來翻譯和潤色文章,同樣存在很多利和弊,只能做適度參考,后續(xù)會更新更多作者的實際應(yīng)用感受和示例。
  • 點擊次數(shù): 297
    2021 - 06 - 15
    氣象論文中常見的縮略詞縮略詞(abbreviations)是我們論文寫作中經(jīng)常遇到的,也是不可避免的。其中可發(fā)音的縮略詞,稱為acronym,例如ENSO;不可發(fā)音的縮略詞,稱為initialism,例如MCV。本期颶風(fēng)講堂整理了我們氣象論文中常用的縮略詞,供大家查詢使用(見文后列表)。另外,關(guān)于縮略詞的用法,還有幾點細節(jié)需要關(guān)注:    1.  縮寫,在摘要,正文,圖題(包括表題),這三部分中,是單獨計算的,即某一部分的第一次出現(xiàn),要給出全稱。而且,縮寫需保持全文一致。期刊的要求是這樣的:Abbreviations should be defined in parentheses the first time they appear in the abstract, main text, and in figure or table captions and used consistently thereafter.    2.  文章題目中,可以出現(xiàn)縮寫,但這個縮寫必須是公認的,沒有歧義的。自創(chuàng)的縮寫不要出現(xiàn)在文章題目中。例如:(1) Reliability of ENSO Dynamical Predictions (Tang et al. 2005)                     (2) Representation of Soil Moisture Feedbacks during Drought in NASA Unified WRF (NU-WRF)            &...
  • 點擊次數(shù): 494
    2019 - 09 - 04
    在我們寫論文的過程中,是不是常常會遇到要用短橫(-)的時候?遇到要用短橫的時候,你是不是只會用“-”這個符號?實際上,SCI論文中常出現(xiàn)的短橫有以下5種:連字符(Hyphen, “-”),連接號(En_dash,“–”),破折號(Em_dash,“—”),負號(Minus,“?”),代字號(Swung_dash,“~”)。下面講下每個符號適用的場合以及如何在鍵盤上打出來。1.   連字符(Hyphen, “-”),鍵盤上“+”號前面那個符號。主要有兩個用法: (1)    連接單詞構(gòu)成復(fù)合詞。例如:super-cooled vapor,  non-Gaussian distribution (2)    分隔長串?dāng)?shù)字,如電話號碼:0731-8102-29372.   連接號(En_dash,“–”),按住Alt鍵,然后依次按下小鍵盤上的數(shù)字鍵0150,再松開Alt鍵。En_dash的前后都不能有空格。常見用法主要有兩個: (1)    連接兩個數(shù)字,表示時間、日期、空間等的起止范圍,相當(dāng)于to。要求前后都不加空格。     例如:The westerly trough takes 3–6 days to get there.               Fig. 3 shows the spatio-temporal distribution of MCSs in China in 2008–2018.MCVs in China mainly concentrate in 90–110 E and 30–40...
地址:南京市江北新區(qū)研創(chuàng)園網(wǎng)易數(shù)字產(chǎn)業(yè)基地A幢705室
電話:18851607425
 
郵編:330520
會員服務(wù)
X
1

QQ設(shè)置

3

SKYPE 設(shè)置

4

阿里旺旺設(shè)置

等待加載動態(tài)數(shù)據(jù)...

等待加載動態(tài)數(shù)據(jù)...

5

電話號碼管理

  • 18851607425
6

二維碼管理

等待加載動態(tài)數(shù)據(jù)...

等待加載動態(tài)數(shù)據(jù)...

展開